|
Os Critérios de Tradução
Adotados
Esta seção foi dividida em três eixos,
que, embora interligados, serão apresentados em separado:
I) Os traços semânticos que atravessam o texto
de Freud.
II) A terminologia freudiana.
III) Os aspectos estilísticos do texto de Freud.
Ao final da seção utilizaremos a tradução
de um pequeno trecho retirado do artigo “O Recalque”
(1915) para ilustrar nosso método de trabalho.
Clique
aqui para o download dos Critérios de Tradução
|
|
|
|