Sinopse
Um dos raros longas-metragens brasileiros diretamente falado em
inglês, Lost Zweig, de Sylvio Back, transporta agora a sua ousadia
idiomática para esta publicação bilíngue (português-inglês) do roteiro,
escrito em parceria com o roteirista irlandês, Nicholas O' Neill.
Sabemos o quão rarefeita é a biblioteca de roteiros cinematográficos, seja
de produções nacionais ou estrangeiras, editados no Brasil. Ao contrário
da Europa e dos Estados Unidos, quase um corolário natural de obras
que chegam ao mercado. Exatamente para saciar a curiosidade do próprio espectador,
de estudiosos de cinema e da academia, por uma leitura genética da criação do filme.
Os autores resolveram brindar o leitor com o texto tal qual foi escrito e serviu de
vade-mécum para as filmagens, portanto, sem cortes ou novas cenas e diálogos que
porventura tenham ocorrido ou foram inventados no processo. Com isso, o imponderável
é a melhor ferramenta de quem já viu ou verá Lost Zweig na telona, na tevê ou em DVD:
poder ler o filme antes de assisti-lo (e vice versa), descobrindo até onde este
cinema de papel (na definição de Back) faz jus a sua vocação.
Ao publicar o roteiro de Lost Zweig, a Imago Editora tanto homenageia o próprio
personagem do filme, o escritor austríaco, Stefan Zweig, autor do clássico Brasil, País do
Futuro (pela primeira vez cinebiografado), como dá passagem a uma obra original
e corajosa sobre um período negro da história do Brasil (a ditadura Vargas),
no qual o suicídio desse humanista e antibelicista é uma metáfora que jamais se
esgotou ao longo do tempo.